Title Enlightenment, Humanitarianism, and Premodernity Local Race Review——Confirming Lu He Ruo’s historic role as left-wing writer Author Yu, Sheng-Kuan Associate Professor, Department of Taiwanese Literature, National Cheng Kung University Abstract Lu He Ruo literature’s previous study was restrained by already-defined anti-historical perspectives for mostly Lu He Ruo himself as well as his works was classified and explained as left-wing literature. This study considers this view lacks sufficient historical foundation, hence during proceeding this type of previous study investigation it refers to post-colonial theory’s thoughts to colonialism monijiao fable and presents new interpretation relationship framework. It re-performs analysis based on Lu He Ruo’s three novel streams, including colonial lower social class, female independency, and feudal family. It is hoped that by clarifying Lu He Ruo before wartime when he was a writer for capitalist class, his cultural and political perspectives was not leaning to left-wing. In fact his had strong view towards enlightening thought, and he even constructed a novel world with binary contrast concept that discusses own-race and non-civilized.
Title The private／self（私wadasi）reading history of Taiwan Intellectuals under Japan rule: Focusing on Taiwan Japanese Writers Author Wang, Hui-Chen Asssistant Professor, Graduate Institute of Taiwanese Literature, National TsingHua University Abstract The reading “public” during the Japanese colonization period hadn’t disappeared in Taiwan, there were identical differences such as urban and rural, and classes, etc. among the readers. This essay will discuss about the Taiwan Japanese writers, trying to card their reading experiences, to probe into the relationship between their reading material and contemporary Japan mainland publication industry, that is, to mitigate the pressure of overproduction of books in Japan mainland, the publication industry dumped the knowledge institution of the Japan empire to the colony through the trafficking pipeline of books. The essay will also discuss about how the young intellectuals of colony traded on its strength accumulating their own cultural capital through considerable reading, thus to build the knowledge system belonging to the colony, and to expand the discourse of local culture. This essay will firstly investigate the publication forms of the colonial sovereign, such as the great amount of publication of translation of the “enhon” （圓本,えんぽん）and pocketbooks in the early years of Showa（昭和）era, which made the Showa intellectuals dabble at the European and American cultures directly and rapidly, and this was different from the Meiji（明治）intellectual who could get new knowledge only through reading the original texts. After all, what reading possibilities did this material resource provide for the colony intellectuals? With the expansion of empire territory and the widespread of Japanese language, the Taiwan reading market became one of the important markets to which the bookmen in Japan mainland sold overdue magazines and secondhand books. What kinds of reading texts did the colonial intellectuals get through the circulation of material culture resource? Furthermore, how did they transform these resources into individual cultural capital, which were to be the knowledge basis for modernization of the colony? Secondly, the book collections and dairies of the Taiwan writers during Japan governance period will be my research material. I will illustrate the possible reading content of Taiwan intellectuals, and explain how they built individual knowledge system through reading the Japanese translation. Finally, I will discuss about how they build the knowledge of “Sina” in the upsurge of publication about Sina during wartime. I anticipate that I could draw the outline of the private/self reading history of the Taiwanese intellectuals under Japan colonial rule.
Title Metaphor and Counter-discourse: Folk Writing Strategy of Chang Wen-Huan’s Fictions in Pacific War Author Chen, Long-Ting Assistant Professor, Graduate Institute of Taiwan Culture, Language and Literature, National Taiwan Normal University Abstract Because of no possibility to express his opinion frankly under the Japanese in Pacific War, the textual strategy of writer of Taiwanese literature perhaps made a choice of folk writing in order to avoid official inspecting, or make use of metaphor rhetorically as a counter-discourse. Apparently the folk writing of Chang Wen-Huan wrote his novel by humane concern and native folk custom to express the depth of his country’s love as narcissism. I doubt that used the familiar folk custom not only to describe the aura of Taiwanese tradition, but also as a writing strategy. This paper is intended as an investigation of folk writing strategy of Chang Wen-Huan’s fiction in Pacific War. We will re-examine those local folk custom in his novel, and discuss his textual strategy that may be divided into three types. The first is the sequence of seasons and their metaphor, including many traditional festivals in fictions. The second is about the conceptual categories of animal (nature/culture) of Chang Wen-Huan’s fiction and their metaphor. The third is concerned with the chance of man or woman to play a role in traditional theatre. It is not the problem of performance or how to create the special character, but as a metaphor of female liberation in his novel. By our analyses deeply, we definitely confirm the brave spirits of Chang Wen-Huan who resist both the capitalism of colonial modernity and the conservatism of his own traditional society during the period of Japanese.
Title The Image of Taiwanese in the Literary Works of Niigaki Kouichi Author Lin, Hui-Chun Associate Professor, General Education Center, Chang Gung Institute of Technology Abstract Japanese writer Niigaki Kouichi 1913-2002, born during the Japanese Occupation Period and raised in Taiwan, had published nearly twenty short stories and short-short stories in Taiwan, and received the “Literature Taiwan Award” from the Literature Taiwan magazine. This paper focuses on the images of Taiwanese figures in his writings, including “ The Gate”, “In the market”, “Engagement”, “Fire of the Mountain”, “Sand Dust”, “Dock”, and “preparation”, in order to observe how the author, from the viewpoint of civil imperial leader, pointed out the road of Japanization for the Taiwanese under the system of national battle. Niigaki’s Taiwanese experiences made him better understanding the lives of the people in colonized Taiwan, thus capturing their images and expressing others’ opinions of the contented self. This paper reviews the depiction of figures of various classes and both genders, including young drifters, female students, students studying in Japan, aboriginals, and workers, revealing his persistence to the land of Taiwan. His works also demonstrate the regional characteristics of Taiwan and supplement the literary works in the colonial country. However, he couldn’t throw off the sense of superiority of as a Japanese, thus had appeared in his writings as colonists, without seeing through the real problems of imperial residents’ education. Although his writing did not completely reveal the literary ideas, he showed continuous concerns on topics in his life and through the depiction of trivial figures; thus, he should be considered an important writer with distinguished personal characteristics among the Japanese writers in Taiwan.
Title Lightness and Lyric──The Aesthetics of Yuan Zhesheng’s Fiction Author Liu, Nai-Tzu Assistant Professor, Department of Taiwanese Literature, National Cheng Kung University Abstract By the end of the 20th century, the development of Taiwanese fiction generally has become descriptively “lavish” which proved to be a difficult challenge for new generation writers. The new generation writers of “the 60’s” that has dominated the literature forum of the 90’s, mostly choose to elaborate too far on writing technique, style, format, linguistic and theme so as to compete with writers of previous generations who have established their names in this field. A few writers choose an opposite way, ventured out into a totally different area. Within this period, writers Luo Yichun and Yuan Zhesheng, respectively could be considered as the typical icons of these two poles of fiction writing. Yuan Zhesheng would be considered as a renegade when compared to other mainstreams in Taiwanese literature. His works doesn’t have the aesthetic format, the learning of writing techniques or the mimicking of works done by masters such as Chang Tachuen, Ping Lu and Luo Yichun. Nor does he express his interest in society related issues like writers Li Ang, Chu Tienhsin and so on. On the contrary, Yuan Zhesheng’s writing style shows significantly the technique of “lightness” whereas its aesthetics brings out the thickness of rich lyrics. What’s more to mention his scene management skills, the capturing of images, sparing and spacing, all within the field of descriptive writing style and lyric vision. In addition to these, his works include the conventional values found in contemporary literature, such as the reflection and examination of humanity and the sharing of general experiences and common predicament. These values once again has a chance to elaborate and prosper in Yuan Zhesheng’s writing. For these reasons, this study would like to use two aesthetic concepts namely, “lightness” and “lyrics”, to understand the core value and special characteristics of Yuan Zhesheng’s works over the past ten-year. Aside from analyzing the aesthetic techniques of the writer, this study will also attempt to explain the reasons behind the selection of technique, format, theme and content as well as the correlation between different factors.
Title “Seizing of the Embryo and Changing of the Bone” of Kataoka Iwao’s Taiwan Feng Su Zhi: The Exploration of the Relationship between the Taiwanese Jokes of Taiwan Feng Su Zhi and the Chinese Jokes of Ming To Ching Dynasty Author Peng, Yen-Lun Assistant Professor, Graduate Institute of Folk Literature, National Dong Hwa University Abstract In February 1921, during the Japanese rule, Taiwan Zi Zi Xin Pao Company published Kataoka Iwao’s Taiwan Feng Su Zhi. This book collected Taiwanese folklores of rituals, family and society, such as hearsays, folklore, strange tales, proverbs and folk songs. Chapter 1 and 2 of vol. 6 are The Jokes of Taiwanese and The Funny Tales of Taiwanese, which were translated from Japanese language to Mandarin later, they were Taiwanese jokes. Jokes are a part of folk literature, and we can see folks’ humor by them, so The Jokes of Taiwanese and The Funny Tales of Taiwanese were the quintessence of Taiwanese ancestors’ wisdom of humor. However, when we compare them, we can find two thirds of jokes in these two chapters are similar the Chinese jokes of Ming To Ching dynasty. They look like the reproductions of the Chinese jokes of Ming to Ching dynasty, the productions of “Seizing of the Embryo and Changing of the Bone.” The purposes of this paper are aimed at exposing the phenomena, studying the causes of the background, and explaining these messages.
Title The imaginations of civilized woman under the Great East Asian rule Author Lu, Ming-Chun PhD candidate, Department of Chinese Literature, National TsingHua University Abstract This article is starting from two women writer’s imaginations of civilized woman under the Great East Asian rule. Yang Qian He（楊千鶴）and Yang Xu（楊絮）, were the women writers with strong autobiographical flavor in Taiwan's and Manchuria's literary. Both of them almost do not care about things other than their own , just focus on writing herself as "modern woman" image. Although fascinated by self-writing equally, these two showed the "civilized" images of women are entirely different. Been called "Manchurian Chen Bai lu（滿洲陳白露）", Yang Xu succeeded in escaping from the feudal patriarchal family and roaming around Xin Jing（新京）where was the capital of Manchukuo offered her material conditions to pursue freedom. What she self-performanced is the modern master of loving flamboyantly, living the colorful life in the urban, The intention to present the model of "modern girl" in the text was strong. As the Taiwan bourgeois women, Yang Qian He stressed that women can prove herself and participate in the public sphere actively Outside of the bridal school planning and the marriage system trading. Through detailed in contacting intellectuals, Yang Qian He emphasized her accepted and the perfect interaction with the whole literary world. Compared with Yang Xu, Yang Qian He’s modern women civilization imagine much more show on the strong expertise and the professional abilities in the workplace. As for love affairs or experience are almost absent from the text of this woman writer. In the aspects of family structure, geopolitical environment, economic model and inherent system of marriage transactions, this article attempts to analyze the different civilized imagination between Taiwan and Manchuria women writers. By comparison, I would like to try to clarify their initiatives in the text.